I piatti serviti seguono la tradizione casalinga insegnata negli anni da Fiorella ad Andrea che con Franca e Jane ne mantiene le caratteristiche originali. Potete leggere il menù riportato qui sotto ed allietare il vostro palato con ciò che più vi ispira. Ribollita e Coniglio alla Vernaccia sono i 2 piatti che non sono mai mancati nel menu dal 1982...
Antipasti
- . Crostini toscani (Small pieces of toasted bread with various toppings)
- . Affettati e crostini toscani (Prosciutto, salame, toasted bread and toppings)
- . Affettati di cinghiale (Thinly-slice, lean ham, salame and sausage of wild boar)
- . Affettati di cinta senese (Slices made from CINTA, speciality of black/white boar of Siena)
- . Misto mare (A selection of seafood, served cold)
- . Insalata Caprese (Mozzarella cheese, tomatoes, and basil - all fresh)
- . Prosciutto e melone (Ham and melone)
- . Bruschetta aglio e olio (Toasted bread with garlic and oil)
- . Bruschetta al pomodoro (Toasted bread with garlic and tomato)
- . Bruschetta alle melanzane (Toasted bread with garlic and eggplant/aubergine)
- . Bruschetta mista (A mixed selection of the above varieties)
- . Bruschetta al "Lardo di Colonnata" (Toasted bread with a local bacon-fat famous for special seasoning)
Primi piatti - Anche pasta senza glutine
- . Ribollita toscana (A traditional local vegetable and bread soup)
- . Tagliatelle al cinghiale (Tagliatelle pasta with a wild boar meat souce)
- . Zuppa di farro (A hearty spelt soup)
- . Ravioli al tartufo (Raviolis with a truffle sauce)
- . Taglierini ai porcini (Taglierini pasta with a porcini mushroom sauce)
- . Gnocchi tartufo e formaggio (Gnocchis - potato pasta- with a truffle and cheese sauce)
- . Tortelloni burro e salvia (Large Tortellini-stuffed with rucola and cheese whit butter and Sage)
- . Pici alla boscaiola (Pici are a very thick pasta noodle with meat sauce and mushroom)
- . Lasagne al forno (Homemade baked meat lasagna)
- . Penne gorgonzola e noci (Pasta with Gorgonzola and crushed walnuts)
- . Ravioli in salsa di noci (Ravioli with walnut sauce)
- . Penne al ragù (Pasta with meat sauce)
- . Spaghetti al pesto (Spaghetti with sauce of basil pine nuts and cheese)
- . Penne all'arrabbiata (Pasta with a spicy tomato sauce)
- . Spaghetti alla carbonara (Pasta with a mixing of egg, speck, and cheese)
- . Minestrone di verdura (A hearty vegetable soup)
Secondi piatti
- . Cinghiale alla vernaccia (Wild boar cooked with local white wine)
- . Coniglio alla vernaccia (Rabbit cooked with local wine)
- . Suino allo zafferano (Pork prepared in a sauce with localy grown saffron)
- . Bistecca Fiorentina ("T-bone" Beefsteak famous for its thickness-grilled to your liking)
- . Filetto di manzo ai ferri (Cuts of grilled beef)
- . Tagliata con rucola (Cuts of beef with the tart Rucola salad/spice)
- . Petto di pollo agli asparagi (Breast of chicken with a asparagus sauce)
- . Fettina di vitello ai ferri (Veal sliced and grilled)
- . Scaloppina ai funghi (Veal Cutlet with Porcini mushrooms)
- . Agnello al forno (Baked lamb)
- . Cervo in bianco (A sauceless deer meat cooked with red wine and the fragrances of local spices)
- . Ossibuchi in umido (Marrowbone steak prepared in fresh cut tomatoes)
- . Trippa alla Fiorentina ("Tripe alla Fiorentina" with tomato sauce)
- . Baccalà alla Fiorentina (Codfish "alla Fiorentina" with tomato sauce)
Contorni
- . Verdure al forno (Baked Courgette, egg-plant, potato and tomato)
- . Fagioli all'uccelletto (Fagioli beans cooked in a tomato and sage sauce)
- . Spinaci al burro (Cooked spinach with butter)
- . Insalata mista (Mixed salad)
- . Carciofi alla salvia (Artichokes cooked in Sage)
- . Verdure alla griglia (Grilled Vegetables)
- . Patate fritte (French fries)
- . Rucola pomodoro e mais (A salad of rucola with tomatoes and corn)
Dolci
- . Sorbetto al limone
- . Cantucci con Vinsanto (A traditional almond sweet that one deeps in Vinsanto, a wine)
- . Tartufo (Ice cream of chocolate or vanille and coffee in the form of a truffle)
- . Panforte di San Gimignano (A dense candied sweetbread with almonds)
- . Coppa gelato (Ice cream in a variety of flavors)
- . Macedonia di frutta fresca (Fruit-salad)
- . Tris di dolci della casa (Selection of home-made cakes)
- . Dolci del giorno (cakes of the day)
Tel./Fax: 0577 940270